-
1 volens
volens, entis [st1]1 [-] part. prés. de volo. [st1]1 [-] adj. a - qui veut bien, de son plein gré. - volentes parent, Cic. Tim. 41: ils obéissent de bon coeur, volontiers. - cf. Sall. J. 76, 6; Liv. 24, 37, 7, etc. - volens nolens, Sen.: bon gré malgré. - poét. volentia rura, Virg. G. 2, 500: les champs de leur plein gré. - plebi militia volenti non erat, Sall. J. 84, 3: le service militaire n'était pas accueilli volontiers par la plèbe. - cf. Sall. J 100, 4; Liv. 21, 50 10; Tac. Agr. 18. b - bénévole, animé de dispositions favorables, favorable, propice. - Plaut. Curc. 89; Liv. 24, 21, 10; 29, 14, 13. - cum dis volentibus: avec la permission des dieux, avec la faveur des dieux. - volenti animo accipere, Sall. J. 73, 3: accueillir avec enthousiasme, avec satisfaction. - hanc omnes animis volentibus urbem, adferimur, Virg. En. 7: c'est de propos délibéré que nous nous portons tous vers cette ville. c - bienveillant. - Sall. J. 103, 6. - au plur. n. volentia alicui: des choses agréables à qqn, bien accueillies de qqn. - Sall. H. 4, 56; Tac. An. 15, 36; H. 3, 52.* * *volens, entis [st1]1 [-] part. prés. de volo. [st1]1 [-] adj. a - qui veut bien, de son plein gré. - volentes parent, Cic. Tim. 41: ils obéissent de bon coeur, volontiers. - cf. Sall. J. 76, 6; Liv. 24, 37, 7, etc. - volens nolens, Sen.: bon gré malgré. - poét. volentia rura, Virg. G. 2, 500: les champs de leur plein gré. - plebi militia volenti non erat, Sall. J. 84, 3: le service militaire n'était pas accueilli volontiers par la plèbe. - cf. Sall. J 100, 4; Liv. 21, 50 10; Tac. Agr. 18. b - bénévole, animé de dispositions favorables, favorable, propice. - Plaut. Curc. 89; Liv. 24, 21, 10; 29, 14, 13. - cum dis volentibus: avec la permission des dieux, avec la faveur des dieux. - volenti animo accipere, Sall. J. 73, 3: accueillir avec enthousiasme, avec satisfaction. - hanc omnes animis volentibus urbem, adferimur, Virg. En. 7: c'est de propos délibéré que nous nous portons tous vers cette ville. c - bienveillant. - Sall. J. 103, 6. - au plur. n. volentia alicui: des choses agréables à qqn, bien accueillies de qqn. - Sall. H. 4, 56; Tac. An. 15, 36; H. 3, 52.* * *Volens, Participium. Liu. Qui ha affection envers aucun et bon coeur.\Volenti animo. Sallust. Voluntiers, Aggreablement. -
2 patrius
pătrĭus, a, um [pater, patria] [st2]1 [-] qui vient du père, paternel. [st2]2 [-] qui vient des ancêtres, national, de la patrie, du pays natal. [st2]3 [-] héréditaire, inné, transmis, traditionnel. - patrius amor, Cic.: amour paternel. - patria benevolentia in liberos fratris, Tac.: bienveillance paternelle pour les enfants d'un frère. - acerbitas patria, Liv.: rigueur paternelle. - poenas patrias persequi, Cic. Phil. 13: venger un père. - pedum dolore correptus est; patrius hic illi (s.-ent. erat), Plin. Ep. 1: il souffrait de la goutte aux pieds; il la tenait de son père. - patrium (est) saevire Dahis, V.-Fl.: la cruauté est innée chez les Dahes. - mos erat patrius Academiae, Cic.: c'était une coutume traditionnelle de l'Académie. - patrium (s.-ent. nomen), Quint. 1: nom patronymique. - patrias petiere Mycenas, Virg.: ils ont regagné Mycènes, leur patrie. - patrio more, Curt.: suivant un usage national. - patrius sermo, Cic. Fin. 1: langue maternelle, langue nationale. - patrius casus, Gell. 4: le génitif (en gram.) - dii patrii, Cic.: les dieux domestiques, les pénates --- cf gr. θεοι πατρῷοι. - hoc patrium est, potius consuefacere filium sua sponte recte facere, quam alieno metu, Ter.: il est du rôle d'un père d'habituer son fils à bien agir de son plein gré plutôt que par la crainte d'autrui. - patrati remedii gloriam penes Caesarem, Tac.: (ils répondirent) que si le remède était efficace la gloire en reviendrait à César. - patria appellatio = patris patriae appellatio: titre de Père de la patrie. - nihil honoris adjiciet mihi patria appellatio, Suet.: le titre de Père de la patrie n'ajoutera rien à mon honneur.* * *pătrĭus, a, um [pater, patria] [st2]1 [-] qui vient du père, paternel. [st2]2 [-] qui vient des ancêtres, national, de la patrie, du pays natal. [st2]3 [-] héréditaire, inné, transmis, traditionnel. - patrius amor, Cic.: amour paternel. - patria benevolentia in liberos fratris, Tac.: bienveillance paternelle pour les enfants d'un frère. - acerbitas patria, Liv.: rigueur paternelle. - poenas patrias persequi, Cic. Phil. 13: venger un père. - pedum dolore correptus est; patrius hic illi (s.-ent. erat), Plin. Ep. 1: il souffrait de la goutte aux pieds; il la tenait de son père. - patrium (est) saevire Dahis, V.-Fl.: la cruauté est innée chez les Dahes. - mos erat patrius Academiae, Cic.: c'était une coutume traditionnelle de l'Académie. - patrium (s.-ent. nomen), Quint. 1: nom patronymique. - patrias petiere Mycenas, Virg.: ils ont regagné Mycènes, leur patrie. - patrio more, Curt.: suivant un usage national. - patrius sermo, Cic. Fin. 1: langue maternelle, langue nationale. - patrius casus, Gell. 4: le génitif (en gram.) - dii patrii, Cic.: les dieux domestiques, les pénates --- cf gr. θεοι πατρῷοι. - hoc patrium est, potius consuefacere filium sua sponte recte facere, quam alieno metu, Ter.: il est du rôle d'un père d'habituer son fils à bien agir de son plein gré plutôt que par la crainte d'autrui. - patrati remedii gloriam penes Caesarem, Tac.: (ils répondirent) que si le remède était efficace la gloire en reviendrait à César. - patria appellatio = patris patriae appellatio: titre de Père de la patrie. - nihil honoris adjiciet mihi patria appellatio, Suet.: le titre de Père de la patrie n'ajoutera rien à mon honneur.* * *I.Patrius, Adiectiuum, Paternel. vt Patria abligurierat bona. Terent. Il avoit despendu par friandise les biens que son pere luy avoit delaissez.\Patrius animus in liberos. Ci. Un courage et affection de pere.\Hoc patrium est, potius consuefacere filium Sua sponte recte facere, quam alieno metu. Terentius. C'est le faict d'un pere.II.Patrius, Adiectiuum: vt Mos patrius. Cic. La coustume du pays. -
3 goedschiks
1 [gewillig] de son (plein) gré2 [behoorlijk, betamelijk] convenablement♦voorbeelden:goedschiks of kwaadschiks • de gré ou de force -
4 consuefacio
consuēfăcĭo, ĕre, fēci, factum - tr. - accoutumer, habituer. - consuefacere ut: habituer à. - consuefacere ne: habituer à ne pas. - alii clanculum patres quae faciunt, ea ne me celet consuefeci filium, Ter. Ad. 52: ce que d'autres font en cachette de leur père, j'ai habitué mon fils à ne pas me le dissimuler. - avec tmèse consue quoque faciunt, ut... Varr. R. 2, 9, 13. - avec inf. hoc patrium est, potius consuefacere filium sua sponte recte facere, quam alieno metu, Ter. Ad. 74: le rôle d'un père, c'est d'habituer son fils à bien agir de son plein gré plutôt que par la crainte d'autrui. - consuefacit eos ordines habere, Sall. J. 80: il les habitue à garder les rangs. - absol. nil praetermitto: consuefacio, Ter. Ad. 414: je ne lui passe rien; je le dresse.* * *consuēfăcĭo, ĕre, fēci, factum - tr. - accoutumer, habituer. - consuefacere ut: habituer à. - consuefacere ne: habituer à ne pas. - alii clanculum patres quae faciunt, ea ne me celet consuefeci filium, Ter. Ad. 52: ce que d'autres font en cachette de leur père, j'ai habitué mon fils à ne pas me le dissimuler. - avec tmèse consue quoque faciunt, ut... Varr. R. 2, 9, 13. - avec inf. hoc patrium est, potius consuefacere filium sua sponte recte facere, quam alieno metu, Ter. Ad. 74: le rôle d'un père, c'est d'habituer son fils à bien agir de son plein gré plutôt que par la crainte d'autrui. - consuefacit eos ordines habere, Sall. J. 80: il les habitue à garder les rangs. - absol. nil praetermitto: consuefacio, Ter. Ad. 414: je ne lui passe rien; je le dresse.* * *Consuefacio, consuefacis, pen. corr. consuefeci, pen. prod. consuefacere. Terent. Varro. Accoustumer, Habituer. -
5 по доброй воле
-
6 gewillig
♦voorbeelden: -
7 по своей воле
prepos.gener. de son bon gré, de son gré, de son plein gré, librement -
8 freiwillig
-
9 willingly
willingly adv [accept, help] volontiers ; [work] avec bonne volonté ; ‘will you come?’-‘willingly’ ‘viendras-tu?’-‘volontiers’ ; did she go willingly, or did you have to call the police? est-elle partie de son plein gré ou a-t-il fallu appeler la police? ; they went willingly to their death ils sont allés à la mort de plein gré. -
10 willingly
willingly ['wɪlɪŋlɪ](a) (eagerly, gladly) de bon cœur, volontiers;∎ they willingly gave up their time ils n'ont pas été avares de leur temps;∎ I'll do it willingly, I'll willingly do it je le ferai volontiers(b) (voluntarily) volontairement, de plein gré;∎ I bet he didn't do it willingly je parie qu'il ne l'a pas fait de bon cœur;∎ he came along quite willingly il est venu de son plein gré -
11 bon
adj. ; gros et joli (ep. d'un morceau de viande, de fromage...) ; propice, favorable ; bienveillant ; apte, capable ; agréable (au goût,...): BON(Z) m. dc. (mpl. dv.) (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021 VAU, Annecy 003, Arvillard 228, Balme-Sillingy 020, Bellecombe-Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217, Chambéry 025, Chamonix, Compôte-Bauges, Conflans 087, Cordon 083, Doucy-Bauges 114, Flumet, Genève 022, Giettaz 215, Hauteville-Savoie, Houches 235, Jarrier, Larringes, Leschaux 006, Loëx 264, Lugrin, Megève 201, Messery, Montagny-Bozel 026, Montendry 219, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe 214, Praz-Arly 216, Reyvroz 218, St-Jean-Arvey 224, St- Nicolas-Chapelle 125, St-Paul-Chablais 079, St-Pierre-Albigny 060, Ste-Reine 272, Samoëns 010, Saxel 002, Séez, Table 290, Thônes 004, Thonon, Trinité 267, Venthon 268, Villards-Thônes 028), bou-nh (Aussois 287, Lanslevillard 286, Macôt-Plagne 189, Peisey) || bou-nh ms., bôn mpl. (St-martin-Porte 203). - ms. dv.: BO-N (001, 003, 004, 006, 020, 025, 060, 087, 267, 268, 290), bon-n (083, 228, Gruffy), bou-n (002, 021, 081, 083, 125, 136, 165, 189, 201, 214, 215, 264, 286, Draillant, Peisey.187), bounh (203). - ms. e2v.: bn (114). - fs. et fpl. dc. BONA (001, 003, 004, 006, 017, 020, 021b, 022, 025, 028, 060c, 087, 228, 267, 271, 272, 273, Montailleur) / bono (St-Martin-Porte) / bôna (153b) / bouna (002, 010, 026b, 081, 083, 125, 136, 173, 189, 201b, 214, 215, 216, 217, 218, 224b, 235, 287, Boëge 035) / beuna (021a, 060b, 114, 219b, 290) / bon-na (219a, Beaufort, Marthod) / bounh-a (187) / bweuna (026a, 060, 201a) / bwona (060a, 224a), -E || bnà, bneu (153a) || bòno, -ê (203). - fs. et fpl. dcsl.: bo-n' (001), bou-n' (002). - fs. dv. beu-n' (290), BO-N' (...), bou-n' (002, 021, 083, 125, 165, 201, 287). - fpl. dv. bo-n(è)z (001), bou-nez (002,035). - E.: Serviable.A1) adv., bon: BON (...). - E.: Bonifier (Se), Suffire.A2) pour de bon, sérieusement, définitivement, irrémédiablement, vraiment, de façon décisive et définitive, de façon certaine: pè d(e) bon (001, 002, 028), pe de bon (214), pè d'vré <pour bon du / de bon vrai> (001), to de bon (025).A3) de son plein gré: de son bon (002), d'son plyin grâ (001).A4) de gré ou de force: de bon bin de mandre (002).B1) n., les bons, les gens de bien: lô bon (001), lo bon (21).B2) bon à rien, incapable, fainéant: bon /// bona bon à rin / à rê n. (028 / 001).C1) v., avoir beau temps, bénéficier bon d'un temps favorable // des techniques modernes // des machines: avai bon < avoir bon> (002), avai bô tin (001).C2) être tiré d'affaire: étre du bon < être du bon (côté)> (002), étre bon < être bon>, tnyi l'bon bè < tenir le bon bout> (001).C3) tenir ferme: tni bon < tenir bon> (002), tnyi bon (001).D1) expr., bon au superlatif: bou-nh kòm lo pan < bon comme le pain> (203), bon mè l'pan blyan < bon comme le pain blanc> (001).D2) (raconter // dire bon une) bon bonne plaisanterie // histoire drôle: (an dire de na) bouna nf. (Saxel 002), (ê dire on-na) bona (001).D3) être sans bon malice // méfiance: étre tot à la bouna < être tout à la bonne> (002), étre pâ malin p'dou sou < n'être pas méchant pour deux sous> (001).Fra. Il est sans malice // il n'est vraiment pas méchant: é farè pâ d'mâ à rna mushe < il ne ferait pas de mal à une mouche> (001).D4) être de bonne humeur, parler volontiers: étre de bouna < être de bonne> (002).D5) prendre les choses du bon côté, accueillir (une remarque) bon sans se froisser // favorablement: prandre de bouna < prendre de bonne> (002), byê prêdre < bien prendre>, prêdre pâ mâ < ne pas prendre mal>, prêdre du bon bon flyan / koûté (001). -
12 wil
♦voorbeelden:met de beste wil van de wereld • avec la meilleure volonté du mondezonder eigen wil • sans volontézij heeft een eigen wil • elle sait ce qu'elle veutzijn goede wil tonen • faire acte de bonne volonté(mensen) van goede wil • (les hommes) de bonne volontéhet is de goede wil die telt • c'est l'intention qui comptemet een beetje goeie wil gaat het best • avec un peu de bonne volonté ça iramoeders wil is wet • ±ce que femme veut, Dieu le veuteen stalen wil • une volonté de fereen sterke wil hebben • avoir de la volontéde vrije wil • le libre arbitreiets uit (eigen) vrije wil doen • faire qc. de son plein gréiemands wil doen • faire la volonté de qn.uw wil geschiede • que ta volonté soit faite(voor) elk wat wils • il y en a pour tous les goûtshet gebeurde buiten zijn wil (om) • cela arriva malgré luialleen de wil om te leven redde de patiënt • seule la volonté de vivre sauva le maladede wil om te leren • le goût d'apprendretegen de wil van iemand ingaan • aller contre la volonté de qn.iets tegen zijn wil doen • faire qc. contre son gréiets tegen iemands wil doen • passer outre à la volonté de qn.ter wille van • pour l'amour dewil tot verandering • volonté de changement -
13 willingly
willingly [ˈwɪlɪŋlɪ]a. ( = readily) he willingly accepted il a accepté de bon cœur• can you help us? -- willingly! peux-tu nous aider ? -- volontiers !b. ( = voluntarily) volontairement• did he do it willingly or did you have to make him? l'a-t-il fait de son plein gré ou bien vous a-t-il fallu le forcer ?* * *['wɪlɪŋlɪ]adverb [accept, help] volontiers; [work] avec bonne volonté -
14 free
free [fri:]libre ⇒ 1 (a)-(c), 1 (e) gratuit ⇒ 1 (d) franco ⇒ 1 (i) gratuitement ⇒ 2 (a) librement ⇒ 2 (b) libérer ⇒ 3 (a), 3 (c), 3 (d) dégager ⇒ 3 (b) déboucher ⇒ 3 (c)(a) (unconfined, unrestricted → person, animal, passage, way) libre;∎ as free as the air or a bird libre comme l'air;∎ the hostage managed to get free l'otage a réussi à se libérer;∎ to cut sb free délivrer qn en coupant ses liens;∎ to let sb go free relâcher qn, remettre qn en liberté;∎ you are free to leave vous êtes libre de partir;∎ you are free to refuse libre à vous de refuser;∎ they gave us free access to their files ils nous ont donné libre accès à leurs dossiers;∎ to make a free choice décider librement ou en toute liberté;∎ feel free to visit us any time ne vous gênez pas pour nous rendre visite quand vous voulez;∎ feel free to speak your mind n'hésitez pas à dire ce que vous pensez;∎ can I use the phone? - yes, feel free puis-je téléphoner? - mais certainement;∎ free seating (sign) places non numérotées(b) (unattached) libre, sans attaches;∎ with his free hand avec sa main libre;∎ grab the free end of the rope attrape le bout libre de la corde(c) (democratic) libre;∎ it's a free country! on est en démocratie!;∎ a free press une presse libre(d) (at no cost) gratuit;∎ free admission entrée f gratuite ou libre;∎ free demonstration démonstration f gracieuse;∎ figurative there's no such thing as a free lunch les gens sont tous intéressés(e) (not in use, unoccupied) libre;∎ is that seat free? est-ce que ce siège est libre?;∎ she doesn't have a free moment elle n'a pas un moment de libre;∎ are you free for lunch today? êtes-vous libre pour déjeuner aujourd'hui?;∎ could you let us know when you're free? pourriez-vous nous faire savoir quand vous êtes libre ou disponible?;∎ what do you do in your free time? que faites-vous pendant vos loisirs?;∎ she has very little free time elle a peu de temps libre∎ the jury was not entirely free of or from prejudice les jurés n'étaient pas entièrement sans préjugés ou parti pris;∎ to be free from care être sans souci;∎ to be free from pain ne pas souffrir;∎ I just want to be free of him! je veux être débarrassé de lui!;∎ they're trying to keep Antarctica free from pollution ils essaient de préserver l'Antarctique de la pollution∎ free and easy désinvolte, décontracté;∎ she has a very free and easy attitude to life elle prend la vie de façon très décontractée∎ free carrier franco transporteur;∎ free overside franco allège;∎ free in and out bord à bord;∎ free alongside ship, free at quay franco long du quai, franco long du bord;∎ free at frontier franco frontière;∎ free of all average franc de toute avarie;∎ free of general average franc d'avarie commune;∎ free of particular average franc d'avarie particulière;∎ free on board franco à bord;∎ Customs free of duty exempt de droits d'entrée;∎ free on rail franco wagon;∎ free of tax franc d'impôts;∎ free on truck franco camion;∎ free on wharf franco long du quai, franco long du bord∎ to be free with one's time être généreux de son temps;∎ to be free with one's money être prodigue de son argent;∎ he was very free with his advice il a été très prodigue en conseils;∎ she's very free with her criticism elle ne ménage pas ses critiques(k) (disrespectful) trop familier;∎ he's a bit free in his manners for my liking il est un peu trop sans gêne à mon goût∎ free nitrogen azote m à l'état libre2 adverb(a) (at no cost) gratuitement;∎ they will deliver free of charge ils livreront gratuitement;∎ children travel (for) free les enfants voyagent gratuitement;∎ it came free with the magazine c'était en prime pour l'achat du magazine(b) (without restraint) librement;∎ wolves roamed free through the forests les loups rôdaient librement à travers les forêts;∎ to make free with sth se servir de qch sans se gêner;∎ he made very free with his wife's money il ne se gênait pas pour dépenser l'argent de sa femme(a) (release → gen) libérer; (→ prisoner) libérer, relâcher; (→ tied-up animal) détacher; (→ caged animal) libérer; (→ slave, colony) affranchir;∎ to free sb's hands (untie) détacher les mains de qn;∎ giving up work has freed me to get on with my painting arrêter de travailler m'a permis de continuer à peindre(b) (disengage, disentangle) dégager;∎ it took two hours to free the driver from the wreckage il a fallu deux heures pour dégager le conducteur de sa voiture;∎ she tried to free herself from his grasp elle essaya de se libérer ou dégager de son étreinte;∎ figurative to free sb from an obligation libérer qn d'une obligation;∎ to free oneself from one's commitments se libérer ou se délier de ses engagements;∎ he cannot free himself of guilt il ne peut pas se débarrasser d'un sentiment de culpabilité►► free agent personne f libre ou indépendante; (sports player) joueur(euse) m,f indépendant(e);∎ I'm a free agent je ne dépends de personne;Psychology free association association f libre;Free Church Église f protestante d'Écosse;the Free Church of Scotland = secte protestante écossaise à tendance traditionnaliste;Sport free climbing escalade f libre;free competition libre concurrence f;School free composition composition f libre;free diver plongeur(euse) m,f autonome;free diving plongée f sous-marine autonome;Golf free drop free drop m, drop m sans pénalité;Economics free enterprise libre entreprise f;free fall chute f libre;free flight vol m ballistique;Stock Exchange free float actions fpl disponibles (au marché);History Free France la France libre;History the Free French les Français mpl libres;Commerce free gift cadeau m;free hand liberté f d'action;∎ to give sb a free hand to do sth donner carte blanche à qn pour faire qch;∎ they gave me a completely free hand ils m'ont donné toute liberté d'action;British free house = pub libre de ses approvisionnements (et non lié à une brasserie particulière);free indirect speech style m indirect libre;Stock Exchange free issue attribution f d'actions gratuites;Music free jazz free-jazz m inv;Sport free kick coup m franc;free love union f libre;Economics free market économie f de marché;Law free pardon grâce f;Customs free port port m franc;free press liberté f de la presse;Medicine free radical radical m libre;familiar Industry free rider = ouvrier non-syndiqué qui profite des avantages gagnés par les syndicats;Commerce free sample échantillon m gratuit;free skating figures fpl libres;free speech liberté f de parole ou d'expression;free spirit non-conformiste mf;History Free Stater partisan m de l'État libre d'Irlande;free thought libre pensée f;Sport free throw (in basketball) lancer m franc;Economics free trade libre-échange m;Economics free trade area zone f de libre-échange;Economics free trade policy politique f antiprotectionniste, politique f de libre-échange;Economics free trader libre-échangiste mf;Economics free trade zone zone f de libre-échange;Commerce free trial essai m gratuit;Commerce free trial period période f d'essai gratuit;free verse vers m libre;free vote vote m libre;free will libre arbitre m;∎ to do sth of one's own free will faire qch de son plein gré;Politics the Free World le monde libre(funds) dégager; (time, space) libérer;∎ this will free up sales people to do more actual selling cela donnera plus de temps au personnel de vente pour se consacrer à la vente même -
15 choice
choice [t∫ɔɪs]1. nounchoix m► of choice ( = preferred) de prédilection2. adjective[goods, fruit] de choix* * *[tʃɔɪs] 1.1) ( selection) choix mto make a choice — faire un choix, choisir
2) [U] ( right to select) choix m3) ( option) choix m (between, of entre)4) ( range of options) choix m5) [U] ( preference) choix m2.out of ou from choice — par choix
1) ( quality) [example, steak] de choix2) ( well-chosen) bien choisi -
16 free will
noun libre arbitre mto do something of one's (own) free will — faire quelque chose de son plein gré or de son propre chef
-
17 доброволно
нрч volontairement, spontanément, de son propre mouvement, de (son) plein gré. -
18 free will
1 Philos libre arbitre m ; -
19 по доброй воле
-
20 ПО
1) ( где) dans; en; sur; может не переводитьсяплыть по реке, по морю — naviguer sur le fleuve, dans la (en) mer
2) ( в соответствии) selon; sur3) ( вследствие) par4) (область деятельности, знаний) deчемпион мира по боксу — champion m du monde de boxe
учебник по русскому языку — manuel m de russe
5) ( посредством) à; par6) обозначение времени при повторяющемся действии существительным с определённым артиклем* * *1) (на поверхности, вдоль поверхности) surуда́рить по́ столу — donner un coup sur la table
2) (по улицам, по полям и т.п.) parгуля́ть по у́лицам — se promener par les rues
по гора́м, по дола́м — par monts et par vaux
по ме́сту жи́тельства — du domicile
по ме́сту рабо́ты — du lieu de travail
3) ( согласно) selon, suivant, d'aprèsпо заслу́гам — selon ( или suivant) le mérite
су́дя по э́тому — à en juger d'après cela
по приказа́нию — sur l'ordre
по сове́ту кого́-либо — sur le conseil de qn
знать по ви́ду — connaître de vue
знать по и́мени — connaître de nom
быть францу́зом по происхожде́нию — être français d'origine
по а́дресу — à l'adresse de...
по со́вести — en conscience
по мо́де — à la mode
по свое́й во́ле — de son plein gré
4) ( вследствие) pour cause de; par ( благодаря)по боле́зни — pour cause de maladie
по рассе́янности — par distraction
по недосмо́тру — par mégarde
5) (до) jusqu'àпо янва́рь — jusqu'à janvier
по ло́коть — jusqu'au coude
6) ( в разделительном значении) à, à raison deпо де́сять рубле́й метр — à dix roubles le mètre, à raison de dix roubles le mètre
по одному́, по́ два, по́ три и т.д. — par un, par deux, par trois, etc.
по́ двое, по́ трое и т.д. — deux à deux, trois à trois, etc.
7) ( посредством) parпо по́чте — par la poste
по желе́зной доро́ге — par chemin de fer, par voie ferrée
по ра́дио — par la radio
передава́ли по ра́дио — on a dit à la radio, la radio a annoncé
по выходны́м дням — les jours de congé
по утра́м — le matin
••по доро́ге ( во время дороги) — en chemin, chemin faisant
* * *abbrabbr. производственное объединение, G.I., промышленное объединение, G.E.I.
См. также в других словарях:
À l'insu de son plein gré — Richard Virenque Pour les articles homonymes, voir Virenque (homonymie) … Wikipédia en Français
gré — [ gre ] n. m. • gred Xe ; lat. gratum, neutre de gratus « chose agréable » 1 ♦ Ce qui plaît, ce qui convient (dans des expr.). AU GRÉ DE : selon le goût, la volonté de. Au gré de chacun. Trouver qqn, qqch. à son gré. Le matin ou le soir à votre… … Encyclopédie Universelle
plein — plein, pleine [ plɛ̃, plɛn ] adj. et n. m. • 1080; lat. plenus I ♦ (Sens fort) A ♦ Qui contient toute la quantité possible. 1 ♦ (Choses) Une boîte pleine, presque pleine. ⇒ 1. rempli. La boîte n est pas pleine. Verre plein à ras bord. Valise trop … Encyclopédie Universelle
gré — (gré) s. m. 1° Ce qui plaît, ce qui convient, ce qui est agréable à la volonté. Se marier contre le gré de ses parents. Il est allé de son gré, contre son gré. Ce n a pas été de son plein gré. • On la considère comme ayant agi contre son gré … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
gré — GRÉ. s. m. Bonne, franche volonté qu on a de faire quelque chose. Il y est allé de son gré, de son bon gré, contre son gré. ce n a pas esté de son gré, de son plein gré. ils ont contracté ensemble de gré a gré. il le fera de gré ou de force. On… … Dictionnaire de l'Académie française
PLEIN — EINE. adj. Qui contient tout ce qu il est capable de contenir. Il est opposé à Vide. Un tonneau plein de vin. Une bouteille pleine. Un verre plein. Un vase plein. Cela est si plein, qu il n y peut rien tenir de plus. Cela n est pas plein, n est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PLEIN, EINE — adj. Qui contient tout ce qu’il est capable de contenir; il est opposé à Vide. Un tonneau plein de vin. Une bouteille pleine. Cela est si plein, qu’il n’y peut rien tenir de plus. Cela n’est pas plein, n’est pas tout plein, n’est plein qu’à demi … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
son — 1. son [ sɔ̃ ] , sa [ sa ] , ses [ se ] adj. poss. 3e pers. • son 842; formes atones des adj. lat. suus, sua, suos, suas→ sien. REM. Liaison : Son amie [ sɔ̃nami ] ou vieilli et région. [ sɔnami ] . I ♦ (Personnes) 1 … Encyclopédie Universelle
GRÉ — s. m. Volonté, caprice, fantaisie. Se marier contre le gré de ses parents. Donner les emplois et les retirer à son gré. Vous pouvez, à votre gré, partir ou rester. Il se dit figurément, au sens physique et au sens moral. Errer sur les mers au… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GRÉ — n. m. Volonté, caprice, fantaisie. Se marier contre le gré de ses parents. Donner les emplois et les retirer à son gré. Vous pouvez, à votre gré, partir ou rester. Tout marche à son gré. Tout réussit à mon gré. Fig., Errer sur la mer au gré des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
son — 1. (son, l n se lie : so n ami) adj. m. poss. SA (sa), f. sing. SES (sê, l s se lie : sê z amis), pluriel des deux genres. Adjectif possessif qui répond aux pronoms de la 3e personne du singulier, il, elle, soi, se. 1° Il détermine le nom,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré